Eminem – Stan – Songtext, Übersetzung, Analyse, Interpretation und Bedeutung

()
Songwriting, Analyse von Songs in englischer Sprache
PDF, 133 Seiten, in englischer Sprache

Stan erzählt die Geschichte eines Fans, der Eminem belästigt, vergeblich versucht, seine Aufmerksamkeit zu erlangen, und schließlich Selbstmord begeht, wobei er seine Frau und das kleine Mädchen mitnimmt.

Videoclip

Eminem - Stan (Long Version) ft. Dido

Eminem – Stan – die selbstmörderische Rache eines Fans- Songtext, Übersetzung, Analyse, Interpretation und Bedeutung

Nehmen wir diese Texte von Anfang an und studieren sie, aber bevor wir anfangen, wollen wir etwas Wichtiges klarstellen: Diese Texte sind zusammengesetzt, sie haben zwei Autoren, Eminem und Dido. Tatsächlich integrierte Eminem die Melodie und den Anfang des Textes eines bereits existierenden Dido-Songs – Thank You – in seinen eigenen Text, und Stan ist das Ergebnis dieser seltsamen Collage.

Refrain – Dido

Das Geräusch von Regen.

Das Donnern eines Gewitters.

Aufbau der Handlung: Belichtung. Die erste Information, die aus dem Stück kommt, betrifft die Atmosphäre: unter dem Regen, unter dem Sturm. Regen wird oft mit Traurigkeit assoziiert, und Gewitter mit Wut. So klingen die Soundeffekte auch hier wie eine emotionale Konditionierung.

Über diesen Klängen beginnt der Refrain von „Stan“, mit Didos Stimme in einem leichten Crescendo, melodiös, aber gedämpft durch eine starke Filterung der Frequenzen :

My tea’s gone cold I’m wondering why… I got out of bed at all
Mein Tee ist kalt geworden. Ich frage mich, warum… ich bin überhaupt aus dem Bett aufgestanden

Wir haben also eine Frau, die – laut Stimme – aufsteht und offenbar schlechte Laune hat. Ist sie ein Charakter?

The morning rain clouds up my window… and I can’t see at all
Der morgendliche Regen vernebelt mein Fenster… und ich kann überhaupt nichts sehen…

Diese Strophe lässt uns die Verbindung zwischen der Sängerin Dido und den Gewittergeräuschen herstellen: der Himmel ist bedeckt, wir hören, was sie sieht.

And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau, aber dein Bild an meiner Wand…

Die Worte klingen pessimistisch: „selbst wenn ich sehen könnte, wäre alles noch grau“. Diese ausgedrückte Traurigkeit schwingt im Einklang mit dem Klang des Regens.

Dein Bild: ein zweites mögliches Zeichen?

It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad.
Es erinnert mich daran, dass es gar nicht so schlimm ist, dass es gar nicht so schlimm ist.

Es klingt auch traurig, denn der Wille, sich selbst zu beweisen, dass „es nicht so schlimm ist“, scheint auf ein echtes Gefühl des Unbehagens zu reagieren.

Der Refrain endet, ein Donnerschlag ertönt und der Refrain wird in voller Lautstärke wiederholt.

Diese traurige Eröffnung, die eine Frau zeigt, die an einen Mann denkt, von dem sie ein Bild an der Wand hat, könnte eine Liebesgeschichte fortsetzen. Aber das wird nicht der Fall sein, und schon würde ein Auslöser fehlen: Hier ist die Szene, statisch, offensichtlich nicht geschrieben worden, um eine Handlung zu erzählen, sondern um den Ton anzugeben, um die Szene zu setzen.

Dieser Refrain ist übrigens im Vergleich zu dem, was Eminem schreibt, eher schlecht geschrieben. Didos Reime sind schlecht, seine Ideen banal, seine dramatische Intensität bleibt gleich null. Glücklicherweise fügte Eminem seinen eigenen Text hinzu, wodurch Stan zu einem Denkmal wurde, das von der Öffentlichkeit tausendmal mehr geschätzt wird als das ursprüngliche Thank You.

Couplet 1 – Stan

Dear Slim,
Lieber Slim,

Hier beginnt alles, und zwei Worte zwingen uns zu einem langen Kommentar.

Zunächst einmal geben die ersten beiden Wörter einen Hinweis auf das Geschlecht: Sehr geehrte/r, dies ist die typische Eröffnung eines jeden anständigen Briefes. Viel weniger typisch dagegen: Die Tatsache, dass dieser „Brief“ in Versen mit mehrfachen End- und Binnenreimen und nicht in gewöhnlicher Prosa geschrieben ist, bestätigt, dass es sich tatsächlich um ein Lied handelt, das dem Sprachgebrauch entsprechend versifiziert wurde.

Nach der Szene mit der einsamen Frau, die ihren kalten Tee einnimmt, folgt nun der Brief, der von einem Mann geschrieben und von Eminem gesungen wird.

Wie in „Kim„, wo Eminem sowohl seine eigene Rolle als missbrauchender Ehemann als auch die seiner misshandelten Frau spielt, wie in „Guilty Conscience“, wo Eminem die böse Hälfte einer Seele spielt, wie in „Slim Shady“, wo Eminem sich in einen spöttischen Superhelden verwandelt, zeigt die Tatsache, dass der Künstler selbst die Figur des Stan spielt, eine schöne Fähigkeit zur Verwandlung und Empathie.

An wen richtet dieser von Eminem gespielte Charakter nun seinen Brief?

Auf Slim.

Und wer ist Slim?

Slim ist natürlich Slim Shady, der… Charakter aus Eminems gleichnamigem Album, The Slim Shady LP, und dem gleichnamigen Song.

Insgesamt haben wir also… Eminem-Autor, der den Eminem-Sänger als Figur spielt, die einen Brief an Eminem schreibt.

Schwindelerregende Inszenierung von sich selbst durch andere und Fiktion!

Diese beiden Worte bilden schließlich die Exposition, den Beginn des ersten Aktes, denn mit diesem ersten Buchstaben beginnt eine ganze Geschichte, in Form einer ersten Handlung.

I wrote you but you still ain’t calling
Ich habe dir geschrieben, aber du rufst immer noch nicht an

Handlungsstruktur: Indem er sich so beschwert, kündigt der Fan-Charakter automatisch an, dass er ein Problem hat – Slims mangelnde Reaktion – und ein Ziel – eine Antwort zu bekommen.

Dieser Fan ist also ein Held, Slim hingegen nimmt eine Doppelrolle ein, sowohl als potenzieller Helfer des Helden, da er auf die Bitte des Fans eingehen könnte, als auch als Antagonist, da Slim genau derjenige ist, der sich weigert, zu antworten.

Außerdem ist das „Ich habe dir geschrieben“ der erste Punkt einer Chronologie der vorangegangenen Geschichte – derjenigen, die vor derjenigen stattfand, der wir folgen -, die danach noch viel weiter ausgearbeitet wird.

I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Ich habe mein Handy, meinen Pager und mein Haustelefon unten gelassen

So gibt das Zeichen Slim die Möglichkeit zu reagieren. Die Anhäufung zeigt die Entschlossenheit des Charakters und lässt bereits einen Blick in die Abgründe seiner Liebesgier zu.

I sent two letters back in autumn, you must not-a got ‚em
Ich habe im Herbst zwei Briefe zurückgeschickt, du hast sie sicher nicht bekommen

Diese Information verstärkt auch die Motivation des Charakters, indem sie die Tiefenschärfe einer vorangegangenen Geschichte gibt, die sich in der gegenwärtigen Handlung fortsetzt: Der Charakter ist nicht nur das Opfer einer vorübergehenden Laune, er schreibt schon seit Monaten an Slim!

There probably was a problem at the post office or something
Wahrscheinlich gab es ein Problem bei der Post oder so
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ‚em
Manchmal kritzle ich Adressen zu schlampig, wenn ich sie aufschreibe

Der Hörer wird in der Lage sein, die Vermutung dieser Figur psychologisch zu entschlüsseln. Wir sehen, dass die Figur, um sich das Leiden an der wahrscheinlichsten Ursache zu ersparen – nämlich, dass Slim viel mehr zu tun hat, als Briefe eines gewöhnlichen Fans zu lesen und zu beantworten – es vorzieht zu glauben, dass es ein technisches Problem gab, dass der Star die Nachricht einfach nicht erhalten hat, kurzum, er hält die Hoffnung aufrecht, dass ein Dialog noch möglich ist.

Später wird Stan klarer und sauer sein, wenn er die Tatsache, dass Eminem nicht an ihm interessiert ist, versteht, aber nicht akzeptiert.

But anyways; fuck it, what’s been up? Man how’s your daughter?
Aber wie auch immer; scheiß drauf, was war los? Mann, wie geht’s deiner Tochter?

Jetzt ändert der Charakter seine Haltung radikal und zeigt sich vertraut, freundlich, intim, als ob er und sein Empfänger langjährige Freunde wären.

Aufbau der Handlung: Entwicklung, Akt II. Der Held versucht, sein Ziel mit einem neuen Mittel zu erreichen: indem er seinen Antagonisten verführt.

Poster Eminem Die Schönheit Und Ich –
Grafikdesign Shop

My girlfriend’s pregnant, too, I’m bout to be a father
Meine Freundin ist auch schwanger, ich werde bald Vater

Thema: erste Einführung in das Thema Schwangerschaft, die später wiederholt wird.

If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
Wenn ich eine Tochter habe, rate mal, wie ich sie nennen werde? Ich werde sie Bonnie nennen
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
Ich habe auch von deinem Onkel Ronnie gelesen, es tut mir leid
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
Ich hatte einen Freund, der sich wegen einer Schlampe umgebracht hat, die ihn nicht wollte

Der Held setzt seine Strategie um: mit seinen Lieben in Kontakt bleiben, intim sein, auf dem Laufenden bleiben, so nah wie möglich sein – Teil von Slims Welt sein.

Genre: eine kuriose Form der Autobiographie. Denn die Geschichte von Onkel Ronnie ist wahr – und besonders tragisch. Er und Eminem hatten einige Jahre der Kindheit und Jugend zusammen verbracht, aber Ronnie beging 1991 Selbstmord. Ein anderer Onkel von Eminem brachte sich 2004 um. Es liegt eine schätzenswerte Bescheidenheit in der Art und Weise, wie Eminem seine schmerzlichsten realen Erfahrungen in einer Art erzählerischem Euphemismus indirekt, durch die unbeholfene, fiktive Stimme eines seiner Fans, auf Distanz bringt.

I know you probably hear this everyday, but I’m your biggest fan
Ich weiß, du hörst das wahrscheinlich jeden Tag, aber ich bin dein größter Fan
I even got the underground shit that you did with Skam
Ich habe sogar den Underground-Ding, den du mit Skam gemacht hast
I got a room full of your posters and your pictures man
Ich habe ein Zimmer voll mit deinen Postern und deinen Bildern, Mann…
I like the shit you did with Rawkus, too, that shit was phat
Ich mag auch den Scheiß, den du mit Rawkus gemacht hast, der war fett
Ich mag auch die Sache, die du mit Rawkus gemacht hast, das Ding war riesig…

Neue taktische Wendung: Um besser Aufmerksamkeit und Liebe zu erhalten, schickt der Fan welche. Kompliment auf Kompliment, wo „Ich“ und „Du“ verschmelzen, wobei die Anbetung des einen die Form der Anbetung, die er dem anderen verleiht, unterstützt.

Anyways, I hope you get this man, hit me back,
Wie auch immer, ich hoffe, du verstehst das, Mann, antworte mich zurück,
Just to chat, truly yours, your biggest fan
Nur um zu diskutieren, Liebe Grüsse, dein größter Fan.

„Antworte  mich zurück.“ Das ist der Sinn der Figur. Die dramatische Frage bleibt offen: Wird es dem leidenschaftlichen Fan gelingen, die Aufmerksamkeit von Slim zu gewinnen?

This is Stan
Es ist Stan.

Der Held verrät schließlich seinen Namen. Von da an ist er nicht mehr ein Anonymus unter Tausenden von Anonymen, sondern ein Fan im Besonderen.

Refrain – Dido

My tea’s gone cold I’m wondering why I got out of bed at all
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad.

Der Refrain kehrt zurück, und im Moment können wir ihn immer noch nicht mit Stans Handlung aus Couplet 1 in Verbindung bringen, was diesem Refrain eine rätselhafte Seite verleiht: Sein Inhalt klingt sehr einfach, dennoch fällt es dem Hörer schwer, sich einen Reim darauf zu machen, da wir immer noch nicht verstehen können, wer diese Frau ist, noch wer das „Du“ auf ihren Fotos ist. Spannung also!

Andererseits stellen wir fest, dass die Bemerkung der Figur „it’s not so bad, it’s not so bad“, die im ersten Refrain noch traurig klang, nun die Farbe wechselt und von dramatischer Ironie durchzogen ist: Sicher, Stans wütender Brief und seine Erwähnung zweier familiärer Selbstmorde, in die der Sänger selbst verwickelt ist, kippen das Gleichgewicht eher zugunsten eines einleuchtenden und realistischen „it’s very bad“ als eines tröstlichen, aber objektiv unhaltbaren „it’s not so bad“.

Couplet 2 – Stan

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
Lieber Slim, du hast immer noch nicht angerufen oder geschrieben, ich hoffe, du bekommst die Gelegenheit

Aufbau der Geschichte: Stan wartete auf eine Antwort und wir warteten mit ihm. Hätte er sie erhalten, hätte er sein Ziel erreicht und die Handlung hätte für den Helden positiv geendet. Aber es kam keine Antwort und die im ersten Brief begonnene Handlung geht auf der gleichen Grundlage weiter.

I ain’t mad – I just think it’s FUCKED UP you don’t answer fans
Ich bin nicht sauer – ich denke nur, dass es FUCKED UP ist, dass Sie den Fans nicht antworten

In einer Situation des Versagens sollte der Held reagieren. Aber alles, was er tun kann, ist, immer wieder das Gleiche zu fragen. Seine einzigen Waffen sind Rhetorik, belanglose Worte, persönliche Meinungen, die niemand in Betracht zieht.

If you didn’t wanna talk to me outside your concert you didn’t have to, but you could’a‘ signed an autograph for Matthew
Wenn du außerhalb deines Konzerts nicht mit mir reden wolltest, musst du das nicht, aber du hättest Matthew ein Autogramm geben können

Struktur der Geschichte: Diese Erwähnung einer Begegnung ist Teil der Chronologie der Vorgeschichte, d.h. der Menge der vergangenen Fakten, die noch eine gegenwärtige Handlung bestimmen.

That’s my little brother man, he’s only six years old
Das ist mein kleiner Bruder Mann, er ist erst sechs Jahre alt

Der Held versucht noch eine andere Strategie, die Zukunft hat: emotionale Erpressung. Er tut so, als würde er sein Ziel auf ein sich bewegendes 6-jähriges Kind übertragen.

We waited in the blistering cold for you, four hours and you just said, „No“
Wir haben in der glühenden Kälte auf dich gewartet, vier Stunden, und du hast einfach „Nein“ gesagt

Ein weiterer neuer Punkt in der Chronologie der Vorgeschichte, der sehr reichhaltig ist und der gegenwärtigen Handlung ein tiefes Zeitfeld verleiht.

Verzweifelt kann der Held nur noch die Ungerechtigkeit anprangern, die er in einem auffälligen Ungleichgewicht formuliert: zwei Menschen, die vier Stunden in der Kälte verbringen, auf der einen Seite, auf der anderen ein verächtlicher Star, dessen Antwort in zwei Buchstaben besteht.

That’s pretty shitty man – you’re like his fucking idol
Das ist ziemlich beschissen, Mann – du bist wie sein verdammtes Idol
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
Er will so sein wie du, Mann, er mag dich mehr als ich
I ain’t that mad though, I just don’t like being lied to
Ich bin aber nicht sauer, ich mag es nur nicht, wenn man mich anlügt

Fortsetzung der Erpressungsstrategie, Fortsetzung der Psychologie der Verleugnung („Ich bin nicht Ihr Fan, nur der Anwalt eines Kindes, das Sie anbetet“).

Der Charakter zögert übrigens nicht, sich unfreiwillig selbst zu widersprechen: Er beteuert nachdrücklich, dass er es nicht mag, belogen zu werden, aber die beiden vorherigen Zeilen zeigen ihn in flagranti der Lüge, indem er vorgibt, Eminem nur als Abgesandter seines kleinen Bruders zu belästigen.

Remember when we met in Denver – you said if I’d write you you would write back
Weißt du noch, als wir uns in Denver trafen – du sagtest, wenn ich dir schreibe, würdest du zurückschreiben

Chronologie der Vorgeschichte: ein weiterer neuer Punkt.

See I’m just like you in a way, I never knew my father neither
Siehst du, ich bin in gewisser Weise wie du, ich habe meinen Vater auch nie gekannt…
He used to always cheat on my mom and beat her
Er hat meine Mutter immer betrogen und sie geschlagen
I can relate to what you’re saying in your songs
Ich kann nachempfinden, was du in deinen Liedern sagst

Wieder einmal widerspricht die Figur sich selbst, sein Fanatismus übernimmt seine Enttäuschung und Wut, und er versucht erneut, Kontakt aufzunehmen, mit seinem Idol zu verschmelzen. Immer in der gleichen argumentativen Logik: Eminem überzeugen, ihm zu antworten, wie einem Bruder.

So when I have a shitty day, I drift away and put ‚em on
Wenn ich also einen beschissenen Tag habe, drifte ich ab und lege sie an
‚Cause I don’t really got shit else so that shit helps when I’m depressed
Weil ich sonst nichts habe, was mir hilft, wenn ich deprimiert bin…
I even got a tattoo with your name across the chest
Ich habe sogar ein Tattoo mit deinem Namen auf meiner Brust

Diese Information gibt uns endlich das volle Maß des Wahnsinns des Charakters, der bisher nur schrittweise enthüllt wurde.

Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
Manchmal schneide ich mich sogar, um zu sehen, wie stark es blutet
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Es ist wie Adrenalin, der Schmerz ist so ein plötzlicher Rausch für mich

Dieselbe Bemerkung, mit einem Crescendo-Effekt in der dramatischen Intensität, denn diese Erwähnung der Skarifikation verstärkt die neurotische und skrupellose Seite des Charakters weiter.

See everything you say is real, and I respect you ‚cause you tell it
Siehst du, alles was du sagst, ist wahr, und ich respektiere dich, weil du es sagst

Der Satz „See everything you say is real“ hat eine interessante metatextuelle Seite: Wir können ihn als Kommentar des Autors auffassen, der weiß, dass er eine Fiktion schreibt, die er aber so realistisch gestaltet, dass er die fiktive Figur selbst diese realistische Ästhetik beanspruchen lässt, realer als real…

My girlfriend’s jealous ‚cause I talk about you 24/7
Meine Freundin ist eifersüchtig, weil ich rund um die Uhr über dich rede
But she don’t know you like I know you Slim, no one does
Aber sie kennt dich nicht so wie ich dich kenne Slim, niemand tut das
She don’t know what it was like for people like us growing up
Sie weiß nicht, wie es für Leute wie uns war, als wir aufwuchsen…
You gotta call me man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
Du musst mich anrufen, Mann, ich bin der größte Fan, den du je verlieren wirst

Erster Hinweis auf eine mögliche suizidale Absicht des Charakters.

Diese Selbstmord-Erpressung dramatisiert den Einsatz dieses zweiten Briefes: Als Stan den ersten Brief schrieb, hatte er weder einen Preis definiert, wenn Eminem nicht antwortete, noch einen Nutzen, wenn er antwortete. Nun wissen der Zuhörer und Eminems Figur (zumindest letztere soll es wissen, falls er Stans Briefe gelesen hat), dass er, wenn Eminem schweigt, Stans Unliebe und vielleicht sogar den Tod auf dem Gewissen haben wird.

Aufbau der Handlung: Nach diesen verschiedenen Ereignissen hat man das Gefühl, dass die Spannung steigt, dass der II. Akt zu Ende geht und dass eine Krise im III. Akt bald die Lösung der laufenden Konflikte bringen soll.

Sincerely yours, Stan
Mit freundlichen Grüßen, Stan

Diese Worte sind einfach nur Höflichkeitsfloskeln, aber in Stans Mund bekommen sie offensichtlich eine besondere Bedeutung: Er verlangt wieder einmal, mit seinem Idol zu verschmelzen.

— P.S. We should be together, too
— P.S. Wir sollten auch zusammen sein.

Mit dem „Wir sollten auch zusammen sein“, das zweideutig, unpassend, schwer zu interpretieren klingt, gehen wir schließlich noch einen Schritt weiter in das neurotische Delirium der Figur, das sich in schwules Begehren verwandelt. Ein Brief der Liebe und Bedrohung zugleich, die Ambivalenz erreicht neue Höhepunkte.

Refrain – Dido

My tea’s gone cold I’m wondering why I got out of bed at all
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad.

Zugegeben, dieser Refrain kommt noch ein drittes Mal, genau wie er ist. Aber die Bedeutung hat sich geändert: Durch Stans Erwähnung seiner Frau „eifersüchtig, weil ich 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche über dich rede“, können wir uns jetzt vorstellen, dass es um sie geht, vielleicht an einem anderen Punkt in der allgemeinen Chronologie, davor oder danach. In jedem Fall wird es möglich, diese Verbindung herzustellen.

Couplet 3 – Stan

Dear Mister I’m-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans,
Lieber Mister Ich-bin-zu-gut-um-meine-Fans-anzurufen-oder-zu-schreiben,
This’ll be the last package I ever send your ass
Das wird das letzte Paket sein, das ich dir schicke
It’s been six months and still no word – I don’t deserve it?
Es ist sechs Monate her und immer noch kein Wort – habe ich es nicht verdient?
I know you got my last two letters; I wrote the addresses on ‚em perfect
Ich weiß, dass du meine letzten beiden Briefe bekommen hast; ich habe die Adressen perfekt aufgeschrieben

Aufbau der Handlung: Akt III, Beginn der Krise. Diesmal hat der Charakter keine Zweifel mehr, sein Ton hat sich geändert, er weiß, dass Eminem ihm niemals antworten wird.

Wir erinnern uns, dass die Rolle, die Stan Eminem zuwies, bisher zwischen einem positiven Pol der Hilfe, bei dem Eminem ihm antwortete, und einem negativen Pol des Antagonisten, bei dem Eminem ihm jeden Kontakt verweigerte, oszillierte.

Nun, jetzt ist die Sache klar: Stan versucht nicht mehr, seine potentielle Helferin zu verführen, er greift seinen wirklichen Antagonisten an.

Da also das Ziel „eine Antwort zu bekommen“ obsolet geworden ist, verwandelt es sich in einen Gegenzweck: „sich zu rächen“.

So this is my cassette I’m sending you, I hope you hear it
Das ist also mein Band, das ich dir schicke, ich hoffe, du hörst es an

Dieses erzählerische Element verändert das Genre, das den Texten, die wir hören, zugeordnet wird. Es ist nicht mehr das Vorlesen eines handgeschriebenen Briefes, sondern (theoretisch, denn der Zuhörer kann hören, dass diese Figur immer noch von Eminems Stimme gespielt wird) die Audioaufnahme der Stimme eines Mannes, der in wenigen Augenblicken sterben wird, was die dramatische Spannung noch erhöht.

Hier stößt der Analytiker auf ein großes Problem: Denn es ist nicht möglich, dass diese Audiobotschaft nach seinen eigenen Worten wahr ist.

Denn wenn die Nachricht wirklich von Stan aufgezeichnet wurde, an Ort und Stelle, als er betrunken zu einer Brücke fährt, von der er springt, dann verschwindet diese Nachricht selbst bei dem Unfall, und Eminem könnte, selbst wenn er es wollte, nie davon erfahren.

Dieses logische Paradoxon, das durch den Text selbst unterstrichen wird (und das den berühmten Paradoxen im Zusammenhang mit dem Konzept der Zeitreise sehr ähnlich ist: Wenn ich durch die Zeit reise, um meinen Großvater zu töten, dann existiere ich nicht, also reise ich nicht durch die Zeit, um meinen Großvater zu töten…), hindert die dramatische Mechanik nicht daran, zu funktionieren.

Eine Hypothese: Diese Audiobotschaft könnte als eine Art „plausible Rekonstruktion“ der Botschaft von Stan durch Eminem interpretiert werden, nachdem dieser in den Nachrichten vom Tod eines Mannes erfahren hat. Von da an müsste die allgemeine Chronologie des Textes rekonstruiert werden: Die Strophen 3 und 4 würden zeitgemäß werden (Stans gefälschte Audiobotschaft wird von Eminem aufgenommen, kurz nachdem er von seinem Tod erfahren hat), und nicht mehr durch mehrere Tage oder Wochen getrennt sein (wie in dem Fall, wo Stan zuerst stirbt, dann seine Audiobotschaft auf mysteriöse Weise Eminems Ohren erreicht…).

I’m in the car right now, I’m doing 90 on the freeway
Ich sitze gerade im Auto, ich fahre 90 auf der Autobahn

Aufbau der Geschichte: Hier beginnt ein Mini-Plot, ein zweiter Plot, aber von kurzer Dauer. Es hat für Hero Stan, sein Ziel ist es, sich selbst zu töten (wir wissen es noch nicht), aus Enttäuschung und um sich an Eminem zu rächen. Es gibt keinen Antagonisten: Stan wird sein Projekt ohne Probleme durchführen.

Hey Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
Hey Slim, ich habe ein Fünftel Wodka getrunken, traust du dich, mich zu fahren?

Prognose: Offensichtlich kann der Hörer nach solchen Informationen den Rückgang der Überlebenschancen des Helden berechnen. Dieser plötzliche Einbruch erhöht auch die Spannung dieser Mini-Handlung.

Man beachte auch die Ironie, mit der Stans Charakter spielt, die implizit zeigt, dass er seit seinem zweiten Brief eine Art psychologische Revolution vollzogen hat: Er fordert Slim heraus, ihn daran zu hindern, betrunken Auto zu fahren, wohl wissend, dass er, Stan, bereits tot sein wird, wenn Eminem die Fakten erfährt. Vorher hoffte er, dass Eminem antworten würde; jetzt hat er eine sadistische Freude an der Erkenntnis, dass Eminem ihm nicht mehr antworten kann, selbst wenn er es wollte. Zuvor erschien er als schwacher und machtloser Held, der keine konkreten Mittel hatte, um sein Ziel zu erreichen; nun, da sein Ziel nicht mehr darin besteht, Eminem zu verführen, sondern ihn zu bestrafen, indem er sich selbst tötet, wird Stan Herr seines Schicksals. So bestraft der Fan den Star, will ihn auf die Matte schicken, moralisch gesehen.

You know the song by Phil Collins, „In the Air Tonight“
Kennst du den Song von Phil Collins, „In the Air Tonight“…
About that guy who coulda saved that other guy from drowning
Über den Kerl, der den anderen Kerl vor dem Ertrinken hätte retten können.
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
Aber nicht, dann hat Phil alles gesehen, dann hat er ihn bei einer Show gefunden?
That’s kinda how this is, you coulda rescued me from drowning
Es ist so ähnlich wie hier, du hättest mich vor dem Ertrinken retten können.

Schreckliche Ansage des Ertrinkungsthemas, die die Spannung steigert und die Prognose leitet.

Now it’s too late – 
Jetzt ist es zu spät,

Das ist der Schlüssel zu dem großartigen dramatischen Effekt, der sich in der zweiten Hälfte des Liedes entfalten wird: „Zu spät!“

I’m on a 1000 downers now, I’m drowsy
Ich habe jetzt 1000 Beruhigungsmittel genommen, ich bin schläfrig

Allmähliche Enthüllung der Informationen: gerade hatten wir erfahren, dass der Held viel Wodka getrunken hat, jetzt wissen wir, dass er sich mit Schmerzmitteln vollgestopft hat, niemand ahnt, dass beide Kombinationen lebensbedrohlich sind, so dass die dramatische Spannung die Decke sprengt.

And all I wanted was a lousy letter or a call
Und alles, was ich wollte, war ein lausiger Brief oder ein Anruf
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
Ich hoffe, du weißt, dass ich alle deine Bilder von der Wand gerissen habe

Nun, nein, wir wussten nicht, dass Stan die Fotos von Eminem herausgerissen hat, aber wir sehen, dass Stan darauf besteht, es bekannt zu machen.

Erinnern die Bilder an der Wand Sie an etwas? Natürlich tut es das. Die Bilder vom Refrain. Wir haben also eine heikle Parallele, zwischen einem Stan, der seine Frau verlässt und von Eminems Fotos fasziniert ist, und einer Frau, die von den Fotos eines anderen getröstet wird.

Allerdings können wir die beiden Situationen nicht eindeutig voneinander unterscheiden. Die Frau im Refrain kann nicht Stans Frau nach seinem Tod sein. Sie könnte zumindest Stans Frau sein, lange vor dem Drama, als die Dinge zwischen ihnen noch gut liefen, als Stan noch nicht zu sehr von seiner Leidenschaft für Eminem besessen war.

I love you Slim, we coulda been together, think about it
Ich liebe dich Slim, wir hätten zusammen sein können, denk darüber nach

Verstörende Erklärung der schwulen Liebe.

Eminem hat eindeutig ein Problem mit Homosexualität, und seine Heftigkeit, mit der er Schwule kritisiert, sich über sie lustig macht oder sich gegen das Schwulsein wehrt, lässt vermuten, dass ein Teil von ihm häufig das Bedürfnis hat, einen anderen einzuschüchtern. Jemand, der nie denkt: „Ich bin schwul“, hat nie das Bedürfnis, gewaltsam zu behaupten: „Ich bin nicht schwul!“

You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
Du hast es jetzt ruiniert, ich hoffe du kannst nicht schlafen und träumst davon
And when you dream I hope you can’t sleep and you SCREAM about it
Und wenn du träumst, hoffe ich, dass du nicht schlafen kannst und deswegen SCHREIST
I hope your conscience EATS AT YOU and you can’t BREATHE without me
Ich hoffe, dein Gewissen frisst an dich und du kannst nicht ohne mich atmen

Aufbau der Handlung: Die Krise spitzt sich zu, der Held greift den Antagonisten direkt an und versucht, ihn zu vernichten.

See Slim…  Shut up bitch! I’m trying to talk!
Siehst du, Slim… (Frauenstimme schreit) Halt die Klappe, Schlampe! Ich spreche jetzt!

Hop, nur ein paar Worte und der Zuhörer kann sich die Szene vorstellen. Eminem, das ist Musiktheater. Wie in einem Film können Sie sehr kurze Sprünge zwischen den Handlungssträngen machen.

Hey Slim, that’s my girlfriend screaming in the trunk,
Hey Slim, das ist meine Freundin, die im Kofferraum schreit
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see I ain’t like you
Aber ich habe ihr nicht die Kehle aufgeschlitzt, ich habe sie nur gefesselt, siehst du, ich bin nicht wie du

I ain’t like you: Zuvor hatte Stan gesagt, sieh, ich bin in gewisser Weise genau wie du, so können wir sehen, dass er sich endlich seiner eigenen Identität bewusst geworden ist, die sich von der seines Liebesobjekts unterscheidet.

Vorher hatte Stan sich etwas vorgemacht und war eins mit dem Stern. Jetzt hat Stan erkannt, dass er ein Niemand ist.

Intertextualität: Der Ausdruck „slit her throat“ (die Kehle aufschlitzen) taucht mehrfach in Eminems Texten auf. Es findet sich vor allem in zwei anderen sehr dramatischen Songs, deren Situationen sich miteinander und mit denen von Stan überschneiden: 97′ Bonnie and Clyde und Kim.

‚Cause if she suffocates she’ll suffer more, and then she’ll die, too
Denn wenn sie erstickt, leidet sie noch mehr, und dann stirbt sie auch
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
Nun, ich muss los, ich bin jetzt fast an der Brücke

Ankündigung des bevorstehenden Höhepunkts.

Oh shit, I forgot, how’m I supposed to send this shit out?
Oh Scheiße, ich vergaß, wie soll ich den Scheiß rausschicken?

Richtig.

Riesige dramatische Ironie hier.

Die logische Unmöglichkeit der Situation kollidiert frontal mit ihrem Realismus. Man hört die Stimme von jemandem, seine Worte sind glaubwürdig und kohärent, was er sagt, macht Sinn, der Zuhörer wird sogar Zeuge vieler Details der Handlung durch die Soundeffekte und die Schreie der Frau, die im Kofferraum gefangen ist, kurzum alles gibt uns das Gefühl, dass die Szene wahr ist, und doch sagt uns dieselbe Szene schließlich, dass es nicht passieren kann.

Und so bleibt die letzte Frage von Stan unbeantwortet und erzeugt… Spannung! Während des nächsten Refrains und bis zum Ende der nächsten Strophe bleibt der Hörer im Unklaren darüber, ob Eminem Stans Botschaft erhalten hat oder nicht.

Reifenquietschen, Aufprallgeräusch, kurze Stille, Geräusch von Plätschern im Wasser.

Climax. Indem er Selbstmord begeht, rächt sich Held Stan: an seinem eigenen Ziel, das er tötet, und an seinem Antagonisten Eminem, den er für immer seiner Reaktionsfähigkeit beraubt und den er mit Schuldgefühlen zu belasten hofft.

In diesem Moment könnte der Zuhörer glauben, dass die Geschichte mit dem Verschwinden des Helden zu Ende ist. Aber die Existenz der nächsten Strophe wird zeigen, dass es ein falscher Hinweis war: Stans Geschichte ist nicht ganz zu Ende, sie wird einen zweiten, sehr überraschenden Abschluss finden.

Refrain – Dido

My tea’s gone cold I’m wondering why I got out of bed at all
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad.

An diesem Punkt nehmen die Worte „Es ist nicht so schlimm“, „Es ist nicht so schlimm“, eine schreckliche Ladung an, sobald sie in eine Erzählung eingeschrieben sind:

  • Stans Selbstmord,
  • Doppelmord an seiner Frau und ihrem Baby,
  • symbolischer Angriff auf Eminem,
  • es ist nicht so schlimm, es ist nicht so schlimm [????!!!!]

Klar, wenn am Ende des Refrains im Publikum die Cholera ausbricht und gleichzeitig ein Asteroid die drei benachbarten Atomkraftwerke trifft, könnte es schlimmer sein!

Couplet 4 – Eminem

Dear Stan, I meant to write you sooner but I’ve just been busy
Lieber Stan, ich wollte dir schon früher schreiben, aber ich war einfach zu beschäftigt

Also, ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich höre eine Explosion.

Eine durchschlagende, dramatische, emotionale Explosion.

In der Tat, sobald man das „Dear“ hört, weiß man, dass es sich um einen Brief handelt, und sobald dieses „Dear“ durch den Namen „Stan“ ergänzt wird, versteht man, dass es sich um die lang ersehnte Antwort handelt: Stan erreicht so auf wundersame Weise sein Ziel, was ihn zu einem siegreichen Helden macht; leider wird der postmortale Triumph niemanden ins Leben zurückbringen.

Die Verteilung von Informationen ist zu diesem Zeitpunkt sehr wichtig. Der Hörer weiß zwar, dass es zu spät ist, denkt aber wahrscheinlich, dass Eminem glaubt, dass Stan noch lebt, warum würde er ihm sonst schreiben?

Dieser „Zu spät!“-Effekt ist ein typisches Element des Tragödiengenres. Es gibt klassische Versionen davon in Shakespeares Romeo und Julia, wenn Romeo Selbstmord begeht, weil er glaubt, dass Julia tot ist, und in Hamlet, wenn Hamlet schließlich wagt, den König zu töten, aber einen tödlichen Schlag erhält.

You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
Du sagte, deine Freundin ist jetzt schwanger, wie weit ist sie?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
Ich fühle mich wirklich geschmeichelt, dass du deine Tochter so nennen würden.
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on the Starter cap
Und hier ist ein Autogramm für deinen Bruder, ich habe es auf die Starterkappe geschrieben

Zu spät, zu spät, zu spät!

I’m sorry I didn’t see you at the show, I musta missed you
Es tut mir leid, dass ich dich beim Konzert nicht gesehen habe. Ich muss dich verpasst haben
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
Denk nicht, dass ich den Scheiß absichtlich gemacht habe, nur um dich zu dissen

Beachten Sie die Parallelität im Aufbau der Briefe, die gleich beginnen, gleich weitergehen, Thema für Thema.

Die Harmonie dieses verzögerten Dialogs unterstreicht einmal mehr seine tragische Unmöglichkeit. Stan ist tot!

But what’s this shit you said about you like to cut your wrists, too?
Aber was soll dieser Scheiß, dass du dir auch gerne die Pulsadern aufschneidest?
I say that shit just clowning dogg, c’mon – how fucked up is you?
Ich meine, dieser Scheiß ist ein großer Witz, komm schon… Wie abgefuckt bist du?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
Du hast ein paar Probleme, Stan, ich glaube, du brauchst eine Therapie
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
Um zu verhindern, dass du von den Wänden abprallt, wenn du etwas runterkommst

Von Beginn seiner Antwort an nimmt Eminem eindeutig eine positive Rolle als Stans Helfer ein: Er ehrt ihn nicht nur mit einer Antwort, sondern er ist auch freundlich und besorgt.

Eine Rolle, die, wie wir wissen, im totalen Gegensatz zu der Rolle steht, die Stan, angewidert, ihm schließlich aus Boshaftigkeit gab.

And what’s this shit about us meant to be together?
Und was soll dieser Scheiß, dass wir füreinander bestimmt sind?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
Wegen so einer Scheiße will ich nicht, dass wir uns treffen
I really think you and your girlfriend need each other
Ich glaube wirklich, dass Sie und Ihre Freundin sich gegenseitig brauchen
Or maybe you just need to treat her better
Oder vielleicht müssen Sie sie einfach besser behandeln

LOL. Es ist der Autor von 97 Bonnie & Clyde und Kim (zwei Songs, in denen Eminem seine Frau vergewaltigt und tötet), der spricht. Ein erstklassiger Ehepsychologe.

I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
Ich hoffe, du bekommst diesen Brief zu lesen, ich hoffe nur, er erreicht dich rechtzeitig

Wiederholung des tragischen Effekts von „zu spät!“

Und dann, hören Sie das Echo? Ich hoffe, Sie… Ich hoffe, Sie… Stan sagte das auch in seiner Audiobotschaft. Außer, dass er tatsächlich sagte, ich hoffe, du kannst nicht schlafen und du träumst davon, und wenn du träumst, hoffe ich, du kannst nicht schlafen und du schreist deswegen, ich hoffe, dein Gewissen frisst dich auf und du kannst nicht ohne mich atmen… Die perfekte Parallele ist gepaart mit einem perfekten Kontrast.

Before you hurt yourself, I think that you’ll be doing just fine
Bevor du dich verletzst, denke ich, dass es dir gut gehen wird
If you relax a little, I’m glad I inspire you but Stan
Wenn du dich ein wenig entspannst, bin ich froh, dass ich dich inspiriere, aber Stan…
Why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan
Warum bist du so sauer? Versuch dich zu verstehen, dass ich dich als Fan haben möchte
I just don’t want you to do some crazy shit
Ich will nur nicht, dass du irgendeinen verrückten Scheiß machst

Eminem wieder in seiner sympathischen Rolle als Hilfer.

Autobiografie: Zwischen den Zeilen spürt man hier die bescheidene Aufrichtigkeit Eminems, der durch die Figur des Stan tatsächlich ein wenig über sich selbst spricht. Denn es ist Eminem, der große Probleme mit seiner Frau hat, der selbstmordgefährdet ist, der einen Psychiater gebrauchen könnte, der verrückte Dinge tut.

I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
Vor ein paar Wochen sah ich diese eine Scheiße in den Nachrichten, die mich krank machte

Beginn einer Art Comeback, von Version 2 der Krise von Stans Handlung, neu erzählt, aber mit einem Wechsel des Blickwinkels. Stan wurde zum Thema von Fernsehberichten. Er ist nicht mehr der Erzähler, es ist das Fernsehen und dann Eminem, die die Geschichte erzählen.

Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Ein Kerl war betrunken und fuhr mit seinem Auto über eine Brücke
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
Und hatte seine Freundin im Kofferraum, und sie war schwanger mit seinem Kind

Wir erkennen offensichtlich die Hauptelemente von Stans Handlung. Was sich uns auf sehr überraschende Weise offenbart, ist, dass Eminem von Beginn seiner Antwort an wusste, dass sein Adressat tot ist, während wir Hörer bis dahin dachten, dass er sich dessen nicht bewusst sei.

Folglich war die soeben beschriebene tragische Ironie eine falsche Spur. Und doch hebt das die emotionale Kraft der Geschichte nicht auf, sondern macht sie nur noch brillanter. Denn wenn wir die Vorstellung akzeptieren, dass Eminem antwortet, weil er die Wahrheit kennt, weil er weiß, dass Stan sie nicht lesen wird, weil er weiß, dass er in einem Vakuum spricht, weil er weiß, dass Stan irgendwo seine Wette gewonnen hat, dann erkennen wir in diesem Moment die Schönheit von Eminems Geste, die einem Geist Tribut zollt, die eine Erinnerung anspricht, die ein wenig schwer zu realisieren ist, die ohnehin mit Trauer zu tun hat.

And in the car they found a tape, but they didn’t say who it was to
Und im Auto fanden sie ein Band, aber sie sagten nicht, wem es gehörte

Dies beantwortet endlich Stans letzte Frage: Würde Eminem die Audiobotschaft empfangen? Die Antwort ist nicht ganz klar.

Come to think about it, his name was… it was you! Damn!
Wenn ich so drüber nachdenke, war sein Name… du warst es… Verdammt!

Die vorherige Offenlegung von Informationen findet ihre vollständigste Formulierung.

Synthese

Wie viele Handlungen?

Eine Haupthandlung besteht aus 3 Nachrichten von Stan, einem Eminem-Fan, der ihm schreibt und schließlich, verzweifelt, weil er keine Antwort erhält, sich umbringt und seine Freundin und ihr Baby mit in den Tod nimmt. Die 3 Botschaften entsprechen genau dem Inhalt der ersten 3 Verse.

Der Refrain stellt eine Situation unproblematisch dar und entwickelt sie nicht weiter. Die Situation, die zurückkehrt, ändert ihre emotionale Farbe und Bedeutung, aber sie verbindet sich nicht narrativ mit der Haupthandlung, oder indirekt, durch Anspielung.

Eminems Antwort in Strophe 4 ist eher zusammengesetzt. Es umfasst:

  • eine Art Kommentar, der der Haupthandlung folgt,
  • eine Probe von Akt III der Haupthandlung – Stans Tod – mit einer dramatischen Änderung der Antwort auf die dramatische Frage – von Stan lebend und besiegt zu Stan tot, aber triumphierend
  • Man kann es auch als einen Mini-Plot betrachten (dessen Held Eminem Stan Tribut zollen soll), der im Wesentlichen auf einem starken Informationsverteilungseffekt basiert, der mit einem falschen Lead verbunden ist: Wir werden glauben gemacht, dass Eminem glaubt, dass Stan lebt, bevor uns offenbart wird, dass Eminem weiß, dass Stan tot ist.

Wie viele handelnde Personen?

Es gibt nur 3 Darstellerinnen:

  • Der Held: Stan, ein Fan von Eminem. Stan will eine Antwort von Eminem.
  • Der Antagonist: Eminem, der keine oder zu spät eine Antwort gibt.
  • The Hero’s Helper: Eminem – zumindest ist das die Rolle, die Stan ihm zugedacht hat, und die Eminem nach Stans Tod annimmt.

13 weitere Zeichen werden erwähnt:

  • Stans Vater und Mutter. Stan erwähnt sie, aber sie haben keinen Einfluss auf seine Entscheidungen.
  • Der Vater und die Mutter von Eminem. Gleiche Bemerkung.
  • Eminems Onkel Ronnie. Stan erwähnt ihn. Aber Ronnie ist schon vor langer Zeit gestorben und weiß nichts über Stan.
  • Eminems Frau und ihre Tochter. Stan fragt Eminem danach, aber das ändert nichts.
  • Skam und Rawkus, Eminems Partner. Das gehört alles der Vergangenheit an.
  • Matthew, Stans kleiner Bruder. Er wird von Stan als Argument benutzt, um an Eminems Herz heranzukommen, aber er ist nicht persönlich beteiligt.
  • Stans Freundin. Eingesperrt im Kofferraum kann sie Stan nicht davon abhalten, sie beide zu töten. Sie spielt eine Rolle, aber keine schauspielerische: Emotional.
  • Die beiden Figuren aus Phil Collins‘ Song. Einfache Vergleichspunkte.

Letzten Endes hat keiner dieser Charaktere eine Hauptrolle. Stan erwähnt sie, aber sie sind nie Teil seiner Geschichte.

Vergleichende Zusammenfassung – Kim, 97 Bonnie & Clyde, Stan

Kim, 97 Bonnie & Clyde, Stan: Drei Lieder der Hassliebe

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

No votes so far! Be the first to rate this post.

Spread the love
Nach oben scrollen